MIRR - Mary Immaculate Research Repository

    • Login
    View Item 
    •   Home
    • FACULTY OF ARTS
    • Department of German Studies
    • German Studies (Peer-reviewed publications)
    • View Item
    •   Home
    • FACULTY OF ARTS
    • Department of German Studies
    • German Studies (Peer-reviewed publications)
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Browse

    All of MIRRCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    Resources

    How to submitCopyrightFAQs

    Elizabeth Shaw (1920-1992): the Irish caricaturist who left her mark on East-German children’s literature (Pre-published)

    Citation

    Egger, S. (2015). Elizabeth Shaw (1920-1992): The Irish Caricaturist who Left Her Mark on East German Children’s Literature. In: S. Egger (Ed.). Cultural/Literary Translators: Irish-German Biographies II (Irish-German Studies 9). Trier: wvt, 71-94.
    Thumbnail
    View/Open
    Egger_Intro and Elizabeth Shaw_in Cultural Translators_German-Irish Biographies II_IGS_9_2015.pdf (1.102Mb)
    Date
    2015
    Author
    Egger, Sabine
    Peer Reviewed
    Yes
    Metadata
    Show full item record
    Egger, S. (2015). Elizabeth Shaw (1920-1992): The Irish Caricaturist who Left Her Mark on East German Children’s Literature. In: S. Egger (Ed.). Cultural/Literary Translators: Irish-German Biographies II (Irish-German Studies 9). Trier: wvt, 71-94.
    Abstract
    One of my favourite picture books as a child was Der kleine Angsthase, a present from an aunt who lived in the former German Democratic Republic. It was somewhat exotic, like everything else which arrived in the Christmas parcels from relatives behind the Wall. The book tells the story of a timid, chubby rabbit who overcomes his fear when saving his little friend from being eaten by a fox. It was a simple, moral story, told with an understated sense of humour, even a touch of irony, unusual for German children’s books in the 1960s on either side of the Wall. The style in which the pictures of the little rabbit were drawn was also unusual: simple, clear strokes and bright colours, almost like a cartoon. At the time I was aware that it was a book from the GDR, but did not pay attention to the name, Elizabeth Shaw. It was much later in the 1990s, when stumbling across her autobiography Wie ich nach Berlin kam – Eine Irin in der geteilten Stadt [How I Came to Berlin – An Irishwoman in the Divided City] in a bookshop that I realized she was born in Belfast. The Irish historian Mac Con Uladh called Elizabeth Shaw the “GDR’s most prominent resident from Northern Ireland”. Shaw was born in Belfast on 4 May 1920. When she was thirteen, the Shaws moved to Bedford, England. After finishing secondary school Elizabeth, who had discovered her talent for drawing at an early age, went to the Chelsea School of Arts in London, where she concentrated on book illustration. With the outbreak of the Second World War the school had to close temporarily. Having had to interrupt her studies, Elizabeth began her own service in 1941, painting signs with directions to bomb shelters, earning herself the nickname “Rembrandt” from her new colleagues. Her first drawings were published in 1940, and in 1943 she exhibited works in the Artists’ International Association in London. She became involved in communist circles and began a relationship with the Geneva-born German émigré artist René Graetz in 1944, who was a convinced communist. They married in 1946 and decided, like many other exiles who had been opposed to National Socialism, to move to the Soviet Zone in Germany to help in the building of a better, socialist Germany.5 Having arrived in East Berlin Shaw became a freelance artist, working as an illustrator and caricaturist in the mainstream GDR press. Eventually she wrote and illustrated her own children’s books, becoming a member of the GDR artistic establishment and winning numerous prizes for her work.
    Keywords
    Elizabeth Shaw
    Northern Ireland
    Children's books
    Cartoon
    Cultural translation
    Literary translation
    East Germany
    GDR culture
    Book illustration
    Language (ISO 639-3)
    eng
    Publisher
    Wissenschaftlicher Verlag Trier
    Rights
    Full access from the publisher has been granted.
    URI
    https://dspace.mic.ul.ie/handle/10395/3002
    ISBN
    9783868215823
    Collections
    • German Studies (Peer-reviewed publications)

    DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
     

     


    DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback